ISSUE ELEVEN | FALL 2018
across the river
(for Tala & for those who know the calendar of bedlife.)
the body, the island bed
the droll of days stranded, bones calling out
for signs of life,
met by the muted loneliness of the city’s chaos
the metaphysics of a desert, solitary citizen
on planet bed, in bedcountry, attic of illness
(we are the secrets)
nightmare throb us ground our teeth to sand
kleenex like tumbleweed, pill bottles emptying their guts,
crumbs in parade, a marching band of echoes
ghost of other days curled in the sheets, remember?
that infinite drumming of her hand inside you
big bang, cosmological theories in your ear
galaxies born in the molecules of your breath
your exhale, your many yesses (anchor yourself there)
the worn & trailed question of whether we still exist
in the string of forfeited days, weeks blurring
together, whether, if we speak
to the moon, she will cast our message
her mouth like a pelican, fish full
& deliver us to each other
across these two rivers
that some days might as well be
the wide Sargasso
I have wondered
if, in another universe, parallel
somewhere, we
are lovers, gall & gale in our ferocious hair
dreams at the helm
masts full of tomorrow maybes
we feast on the wind, belly rolls in tides
chanty melodies lapping at the stern,
hearts spry beneath the sternum
if there is a world, in which
we are sisters
converting sea salt to gold
by the song in our mouths
& gold to bread, memory
in which we are
stags in a wood
guarding the nethergate in the dawn shift
stern, resolute,
hungry for morning supper
for news of spring & next year’s aplomb
a plum’s flesh for the tongue
(are you also a shapeshifter? Was that you flying, surprised by my glass window?)
the body, the island bed,
loneliest planets, we living
like Jupiter & Neptune
orbiting the sun, ships in the night
I crave the stillness/the stillness eats me.
not nine miles between us,
a sargassum tangle
sweetbriar patch cutting me, I swim
I swim I swim I swim
we sick know
body is but one universe
body is a fiction
to which we are bound
body is land
ship wrecked
we know
these maladies, viruses, courted by the body
that affliction is diasporic too
I see you across the river, shine
in your iris, face to the sun:
I see you torque immobile,
willowy meadow of swollen joints
the water fettles us, vessels, we
tired bodies, beacons on the shore
lighthouses, we steer the lost
out the jaggedness of high-tide shoals
we are a constellation, a hundred million beds
across a continent, gleaming alight the watery road.
the dream (the bed)
(after Frida Kahlo, 1940.)
we know
these maladies, viruses, twisted bone & flesh tornado
courted by the body, so many lovers we lost track
corpuscles pinned like corsage, reddest tender bloom
warding off misery in misery’s ward—
minute body in the endless count of the minute
pounding out a bilious blues,
how a red blood cell is also a historical tiny particle
founding matter or light
how we fight how we matter
how we bear
ecological catastrophe of relations, immunity & flood,
broken shards, the cell
is a room with a nucleus,
a cave for fugitive planning
we steal an hour by thriving: that is what we call organizing
& they will call the thriving work-shy, shiftless idles we
unmoving wrapped in night-sweat pillows, fuckery
of nine to five & dime shifts, let shiftless mean we beat the clock,
settler colonial time, its genocides pumping through our veins
who wouldn’t run & bury, scheme & steal an hour?
the heart, a peeled citrus weeping ichor
for the days when I must be my own mother
& bed is a grave one day we will refuse to leave
& bed is a womb we rise from daily, a grave we refuse
we know
that affliction is diasporic too
the weight of wars inflicted
the nervous system latticed by the wound
Death, she knows no borders—so
when she knocks, we will put the needle to the vinyl,
offer tequila while downing its tendrils, say dance with me.
when we were swain fighting fascism, did loving anguish
as much as the chronicling of every curative violence
from which we wretched were raked ungovernable? (even Death is perplexed)
did you dream my strange face up, like Frida in the face of her strange?
did you know that I was here all along, bizarre and flawed
searching for you from the tiny island of canopy hay,
flower bed, river bed, freshly tilled with my fevers,
this recline & fertile ground?
heidi andrea restrepo rhodes is a queer, sick/disabled, mixed-race, second-generation Colombian immigrant, poet, artist, scholar, & activist. Her first collection "The Inheritance of Haunting" was awarded the 2018 Andrés Montoya Poetry Prize & will be published by University of Notre Dame Press in 2019. Her poetry has been published in As/Us, Pank, Raspa, Word Riot, Feminist Studies, and Huizache, among other places. She is a member of the Canaries Collective, and is currently a doctoral candidate in political theory at the Graduate Center, CUNY. Instagram: @vessels.we.are
DO YOU LOVE NAT. BRUT?
If you enjoy Nat. Brut and consider yourself a reader of the magazine, please consider donating to us! We are a fledgling non-profit on a shoe-string budget, and our staff is 100% volunteer (all of us!). Every dollar you give goes directly back into the operations of the magazine. Consider giving today!